Former des expert-e-s, des chargé-e-s de mission et de projets, des enseignant-e-s et ouvrir vers la formation doctorale de chercheur-e-s

Un parcours interdisciplinaire de spécialisation progressive sur deux années

Le Master est constitué d’un seul parcours sur le M1 et M2:

  •  Le passage du master 1 au master 2 est de droit pour tout-e étudiant-e ayant validé le master 1, la progression pédagogique étant répartie sur les deux années autour de la construction du projet personnel et professionnel.
  • Une partie des enseignements de master 1 est mutualisée avec les masters 1 du secteur « Information et communication » et avec le master de breton.

Chaque enseignement comporte un volet recherche (cadres théoriques, méthodologie d’observation et d’analyse critique y compris appliqués aux pratiques professionnelles) et un volet professionnel (compétences de mise en œuvre de projets élaborés, suivis et évalués grâce à des connaissances et méthodes scientifiques). Le master fonctionne selon le principe de la pédagogie de projet qui favorise la réussite en donnant un axe de synthèse des apprentissages individuellement motivé et en concentrant l’évaluation sur le Travail d’Études et de Recherches (TER) individuel qui rassemble de façon professionnelle les diverses compétences visées, cette individualisation étant équilibrée par un travail collectif (selon le principe organisationnel fondamental de la pédagogie différenciée).  Les étudiant-e-s alimentent et rédigent progressivement un dossier personnel qui se développe et s’approfondit à la fin de chaque semestre, pour aboutir à un projet de mémoire en fin de M1 et à un mémoire de haut niveau et souvent de très bonne qualité en fin de M2. Le mémoire final est orienté recherche, professionnel, ou les deux simultanément selon le projet personnel de l’étudiant-e. L’ancrage disciplinaire principal du master FPMI est en sciences du langage (sociolinguistique) avec une interdisciplinarité forte et organisée dans le champ des SHS et des langues (un cours spécifique forme les étudiant-e-s à des pratiques interdisciplinaires explicites et méthodiques).

Ne pas se tromper de master

Au vu des demandes d’admission fondées sur des projets inadaptés qui nous parviennent chaque année, voici ce que ce master n’est pas: un master de linguistique générale ou d’étude linguistique de la langue française, un master de linguistique de corpus, un master d’analyse de discours, un master de traduction / traductologie, un master de littératures francophones.

Lire la note de cadrage du master sur la professionnalisation

Modalités d’hybridation semi-distancielle du master:

Master proposé en modalité hybride. Cours à distance (en modalité synchrone ou asynchrone) associé à un regroupement des étudiant-e-s sur 2 ou 3 jours consécutifs, (soit 3 x 12h de présentiel par semestre (1 au début du semestre, 1 au milieu, 1 à la fin). Ces regroupements visent :

  • à retravailler les enseignements dispensés en mode distanciel ;
  • à traiter des questions directement liées à la recherche, à l’écriture de la recherche, au mémoire
NB2: l’assiduité aux enseignements est requise; une bonne partie des enseignements est proposée en mode hybride ou distanciel synchrone et asynchrone afin d’en faciliter le suivi.

Compétences visées par le master FPMI

  • Analyser des situations sociolinguistiques, réaliser des enquêtes de terrain, élaborer des stratégies d’interventions glottopolitiques et sociodidactiques, suivre ces projets d’intervention et les évaluer,
  • Analyser des politiques linguistiques, culturelles et éducatives francophones,
  • Identification et remédiation de discriminations notamment de minorités linguistiques et de genre ;
  • Élaborer et mettre en œuvre des stratégies d’enseignement, d’interactions plurilingues et interculturelles avec des publics plus ou moins francophones (approche sociodidactique) ;
  • Coordonner des interventions glottopolitiques et de communication interculturelle : problématiques de diffusion linguistique et culturelle, gestion des compétences plurilingues, prise en compte des langues minoritaires ;
  • Mettre en place des observatoires des pratiques linguistiques, culturelles et didactiques dans les contextes francophones plurilingues en relation avec des partenaires institutionnels (type Instituts Français ou Bureaux de l’Agence Universitaire de la Francophonie)

Politique des stages
Pour les étudiants inscrits à Rennes 2, un stage d’observation critique de pratiques sociales et professionnelles d’environ 120h est obligatoire au cours du master, sous toute modalité adaptée au projet individuel, tout en respectant au mieux le calendrier des enseignements et des travaux (le stage est vivement recommandé entre la fin du S2 et le début du S3). Le stage alimente le Travail d’Etudes et de Recherche (TER) individuel dans lequel se matérialise le projet personnel, évoluant et évalué à la fin de chaque semestre. L’enseignant-e chercheur-e qui dirige le TER est le tuteur / la tutrice du stage et évalue la pertinence de ses modalités. D’autres stages complémentaires sont possibles. Beaucoup de stages ont lieu à l’international, vu le champ de formation du master. L’équipe reçoit et transmet aux étudiant-e-s de nombreuses offres de stage via ses réseaux professionnels dans son champ de spécialité (après sélection excluant les stages manifestement abusifs en termes d’exploitation des étudiant-e-s).

Formation à et par la recherche y compris pour l’orientation professionnelle hors recherche
Les étudiants ont, conformément aux textes officiels, une formation théorique et méthodologique importante et sont insérés dès le M1 comme observateurs et en M2 comme participants dans les différentes activités des unités de recherche d’appui, pour Rennes 2 , l’unité de recherche CELTIC-BLM. La démarche méthodologique de la recherche en sciences humaines et sociales que nous préconisons, de type ethnographique sur le terrain, est en effet aussi un outil pertinent d’analyse des situations professionnelles.

Les enseignements sont évalués à la fin de chaque semestre en réunion avec les délégué-e-s des promotions et au cours des conseils de perfectionnement.

Le détail des enseignements est disponible sur la page « contenu » de ce site.

Modalités de contrôle des connaissances
Le passage du M1 au M2 est de droit pour tout étudiant-e ayant validé le M1, la progression pédagogique étant répartie sur les deux années autour de la construction du projet personnel et professionnel:

  • Semestre 1 = semestre de découverte (élaboration du projet personnel)
  • Semestres 2 et 3 = semestres de spécialisations (UEF + UES)
  • Semestre 4 = semestre de finalisation du projet personnel

Le master est ainsi pensé comme la construction progressive de connaissances et de compétences sur les deux années selon une pédagogie de type Freinet. Celle-ci se manifeste et est validée par la construction progressive d’un projet personnel élaboré sous la forme d’un mémoire de master, soutenu à la fin du M2. A la fin de chacun des semestres 1, 2, 3, chaque étudiant-e présente un dossier aux exigences croissantes : pré-projet de recherche et d’observation de pratiques professionnelles (S1), projet étoffé et argumenté de recherche et d’observation de pratiques professionnelles (S2, validation du M1) ; projet de mémoire de recherche d’observation de pratiques professionnelles (S3). Le dossier doit intégrer des éléments issus des enseignements choisis par l’étudiant (contrat pédagogique). Il est validé et noté par le directeur ou la directrice d’études de l’étudiant avec avis des enseignants chargés des cours concernés. La coopération entre étudiant-e-s est encouragée dans un esprit de solidarité sans compétition. S’y ajoute une évaluation de la participation aux activités collaboratives. Le Mémoire final fait l’objet d’une soutenance publique devant un jury composé de l’enseignant tuteur du mémoire et d’un autre enseignant ou professionnel associé. Il est alimenté par une expérience de terrain (stage obligatoire au plus tard au S3).

Calendrier prévisionnel de travail des étudiant-e-s: voir page calendrier

Les directions d’études et de recherches sont assurées par les enseignants-chercheurs de votre université d’inscription.

Communiquer avec les enseignant-e-s

L’équipe est à votre écoute. N’oubliez pas de vous adresser en priorité à vos tuteurs de cours pour les cours, à vos directeurs/-trices de recherche pour votre dossier personnel, sauf question générale sur l’organisation et le suivi du master adressée aux responsables locaux du Master (voir en bas de la page d’accueil). La communication hebdomadaire à propos du master (informations pédagogiques et institutionnelles) se fait par le forum de la plateforme en ligne CURSUS de Rennes 2.

La liste des mémoires soutenus en Bretagne est disponible ici: Mémoires FPMI soutenus. La liste des mémoires soutenus à Madagascar est disponible ici sur le site FPMI.

Les domaines de directions de travaux d’études et de recherches (TER = dossiers, mémoire) de l’équipe de Rennes 2 sont disponibles ici: Directions de recherches

Les commentaires sont fermés.